
BU GECE EN HÜZÜNLÜ ŞİİRLERİ YAZABİLİRİM
Bu gece en hüzünlü şiirleri yazabilirim
Şöyle diyebilirim: "Gece yıldızlardaydı
Ve yıldızlar, maviydi, uzaklarda üşürler"
Gökte gece yelinin söylediği türküler
Bu gece en hüzünlü şiirleri yazabilirim
Hem sevdim, hem sevildim, ya da o böyle söyler
Bu gece gibi miydi kucağıma aldığım
Öptüm onu öptüm de üstümde sonsuz gökler
Hem sevdim, hem sevildim, ya da ben böyle derim
Sevmeden durulmayan iri, durgun bakışlı gözler
Bu gece en hüzünlü şiirleri yazabilirim
Duymak yitirdiğimi, ah daha neler neler
Geceyi duymak, onsuz daha ulu geceyi
Çimenlere düşen çiy yazdığım bu dizeler
Sevgim onu alakoymaya yetmediyse ne çıkar
Ve o benimle değil, yıldızlıdır geceler
Yürek zor katlanıyor onu yitirmelere
Uzaklarda birinin söylediği türküler
Bakışlarım kovalar onu tellim her yerde
Bakışlar sanki onu bana getirecekler
Böyle gecelerdeydi ağaçlar beyaz olur
Artık ne ben öyleyim ne de eski geceler
Sesim arar rüzgârı ona ulaşmak için
Şimdi sevmiyorum ya, eskidendi
Şimdi kim bilir kimin benim olduğu gibi
Sesi, aydınlık teni, sonsuz uzayan gözler
doğrudur, yürek bu hâlâ sever
Sevmek kısa sürdüyse unutmak uzun sürer
Bu gece gibi miydi kollarıma almıştım
Yüreğimde bir burgu ah onu yitirmeler
Budur bana verdiği acıların en sonu
Sondur bu onun için yazacağım dizeler
15 yorum:
çok güzel..
bu gece en hüzünlü şiirleri yazabılırım...
bazen insan hüzünleriyle yüzleşmek istiyor...ama cesaret edemiyor.
aklımızın hüzün cümleleri sınırsızdır..bunu iyi bılıyorum..
ben en çok hüznü gözlerde seviyorum..
yüregıne saglık..
çok begendim...
Pkyanus evet çok güzel...
Şili'de demiryolu işçisi bir baba ve öğretmen bir annenin çocuğu olarak dünyaya gelen, Yaşamı boyunca güçlü siyasi duruşuyla tanınan Neruda, ülkesindeki ve İspanya'daki faşizme karşı durmuştur.
Şiirlerini ise her zaman büyük bir sevgiyle, beğeniyle ve saygıyla okuduğum Neruda'ya bu dümyadan saygı ve sevgimizin göndererek yad ediyoruz.
Hoş geldin elif...teşekkürler
Evet hüznü ben de çok seviyorum...
hele kasım'da
Her kasım'da bir başka kokuyor hüznün kokusu...
Sarıyor kolları kış güneşinin muhteşem parıltıları ....
Hüzün ile yüzleşmek güzeldir çünkü hüzün bize bizim coğrafyamıza özgüdür ve bize yakışır...
Arrıca yaşanmışlıkların tortusuna bir ardından bakmaktır...
İsyan yoktur, çoğlık yoktur hüzünde...
sesiz bir kabulleniş bir boyun eğiş vardır ki...Bu onurlu ve doyumsuzdur...
sevgiler diyorum bu güzel kasım gününden sana ...
Yazılarınızı ilgiyle takip ediyorum. Duyarlı bir tarzınız olduğunu düşündüğüm için de bir konuya dikkatinizi çekmek isterim:
Neruda şiirleri tum guzelliklerine rağmen ne yazık ki çevirmenler cephesinde her zaman hakettikleri değeri bulamıyor diye düşünüyorum.. Orijinal dilini ben de bilmiyorum.. Fakat İngilizcesi üzerinden okuduğumda aslında ifadelendirme biçiminin yaratılan etkiyi ne denli bozabildiğini görünce üzülüyorum. Sadece internet üzerinde bile sayılarca farklı çeviri var bu şiire ait.. Bu blog'da da belki daha iyi bir çeviri yer alabilir ve hatta blog'unuzun içerdiği hassasiyetinin bir yansıması olabilirdi düşüncesiyle küçük eleştirimi kabul ediniz lütfen. Saygılarımla.
Saatlerce bıkmadan usanmadan okuya bilirm NERUDA yı ama ben en çok Bir neruda şiiri okuduktan sonra bir nazım şiiri okumayı seviyorum...Sonra tekrar neruda sonra tekrar nazım ve gece bitiyor...
Dew hoşgeldiniz...
Yazılarımı okuduğunuzu belirtmişsiniz ama ilk defa yorum bırakıyorsunuz sanırım...
Bu da eleştiri içinse çoktan kabulum...
İyiki eleştirecek bir şey olmu ki bizde sizi tanıdık:))
İşin şakası bir tarafa ben de aynı şeyi düşünüyorum çoğu zaman. ne yazıkki çevirilerde büyük anlam değişiklikleri olmakta...
dediğiniz gibi şiiri bildiğim için çevirisine dikkat etmeden koymuşum haklısınız daha iyi bir çevirisi olabilirdi. teşekkür ederim. Bundan sonra bildiğim şiir de olsa daha dikkatli davranıp en iyi çeviriyi bulmaya çalışacağım.
Hassasiyetinize ayrıca tekrar teşekkürler...
sevgi ve umut sizle olsun...
Geceler şiir okumadan geçer mi hiç yalnızlık okulu ve bir Neruda bir Nazım bir Seferis en iyi üçlemelerdendir... diğil mi?
Selamlar yeniden..
Haklısınız ilk defa yorum bırakıyorum. Bunun nedeni sadece Neruda'nın o şiirinin benim için ayrıca çok özel bir anlamı olması kaynaklı sessiz kalamamam. Yoksa genelde yorum bırakmayı sevmiyorum. Yazıların iç dünyası ile dış dünyada yapılan yorumlar her zaman yazı ile örtüşmüyor diye düşünüyorum çünkü. Yazıların dünyasına girmek o kadar kolay olmamalı sanki. Bu da sadece bir görüş tabii. Yok görünürlüğümü mazur görün lütfen.
Yanıtınız için teşekkürler.
Keyifli yazılar.
Sevgili Nehiro arkadaş, güzel bir şiir paylaşmışsın çok güzel bir sınıf kardeşiyle.. İşçi sınıfının o evrensel taraftarıyla yüreğine sağlık..
Hiç şüphem yok, şiir karalamalarınız sizinde var, gerçi bunu sevgili Beyrek içinde düşünüyorum.. Sanırım oda yazıyor...
Umarım yanılmıyorumdur, takipcinizim, ila da bir şiiriniz düşücek bu sayfalara..
Sevgiler.
bu gece şarap içmek istiyorum gene
en kırmızısını ve de.
usulca sokulur gibi kalabalıkların içine
girmek koynuna
bağırmak avazım çıktığınca ekmek barış ve adalet diye korkusuzca.
bu gece şarap içmek istiyorum gene
t.kurt/ şair bu şiiri bir ırmağın türküsünü dinlerken yazmıştır.
Tekrar merhabalar Dew...
Yorum bırakmayı sevmediğinizi belirtmişsiniz...
Ama paylaşımlar güzel değilmi...
Haklısınız yazıyla örtüşmeyen yorumlar olabiliyor. Ama bunun yanında o kadar güzel paylaşımlar ve tartışmalar da olabiliyorki, diğerlerinin tatsızlığını bir anda kapatıp gidiyor...
Bence hiç paylaşmamak yerine biraz daha seçici davranmakta yarar var...
Hem ziyaret edilenlerde hem yorum bırakıp paylaşıma gidilenlerde kendinize göre seçici davranılırsa bir çok yeni ufuklar açılıyor insanın önünde.
Ama tabii ki sizin görüşünüze de saygılıyım... yalnız bende sizin yazılarınızı okumak isterim tabii ki eğer adresini bilirsem...
Ve söz yorum bırakmam sizin gibi sessizce okurum :))
Haklısınız yazıların dünyasına girmek o kadar kolay değil sanırım..
size iyi haftalar...
Sevgili yeraltından şiirler hoşgeldin ne zamandır seni ağırlayamamıştık...
Evet var şiir karalamalarım düşündüğün gibi ama çok amatörce sizin gibi şairlerin yanında sadece bazen yazılarımı tamamlamak duygularımı aktarabilmek için kullanıyorum... sizlerden af dileyerek te olsa...
Beyreği yani murat yazıyormu bilmiyorum...
Ama ben bazen koyuyorum, sen sanırım farketmedin. geçen ay "bir deli özlem"i koymuştum, bazen de bir yazının başına ya da sonuna koyuyorum...
Takip ettiğiniz için se sonsuz teşekkürler...
sevgiyle...
ırmağın türküsünü dinlerken o güzel şiri yazan ve benim bloğumda yayınlayan şaire, dünyanın tüm güzellikleri yoldaş olsun...
ekmek, barış, adalet seninle olsun...
Çok iyi bildiğiniz gibi, şiirlerin bir melodik yanı var, bir de anafikri vurgulayan anlam yanı. Hiçbir şiirin melodik yanını eleştirmeyi doğru bulmuyorum. Çünkü o şairinin iç dünyasındaki ekoların narasıdır...
Ama şekil ve anlam bütünleşmesi bakımından eleştiebiliriz. Bu yanıyla konuğunuz dew gibi düşünüyorum.
- "Hem sevdim, hem sevildim, ya da ben böyle "derim"
-Sevmeden durulmayan iri, durgun bakışlı gözler"
dizesini şöyle çevirsek daha yakışmaz mıydı?
- "Hem sevdim, hem sevildim, ya da ben böyle "BİLDİM"
-Sevmeden durulmayan iri, HIRÇIN bakışlı gözler"
...
Yorum Gönder